5 najčešćih grešaka pri učenju nemačkog jezika teško se mogu izbeći. Ovo je naročito slučaj kada se prvi put susrećete sa njim i apsolutni ste početnik.
Prva stvar koju morate da prihvatite jeste da ne postoji ispravan ili pogrešan način da se nauči strani jezik. Svako to čini na način koji mu najviše prija ili odgovara. Ipak, postoje smernice koje možete pratiti kako biste izbegli pravljenje krucijalnih grešaka.
Dete koje uči da govori je prazna tabla – bez ikakvih unapred stvorenih predstava o tome kako bi jezik trebalo da funkcioniše. To definitivno nije slučaj za osobe koje odluče da nauče drugi ili treći strani jezik. Govornik srpskog jezika koji uči nemački mora se čuvati od uticaja maternjeg jezika.
Važno je razumeti da su greške neizbežne, te ne bi trebalo dozvoliti da vas strah od pravljenja istih omete u nameri da savladate sve prepreke i spreči da napredujete. Polaznici kurseva koji se ne brinu toliko da će se osramotiti prilikom konverzacije obično više koriste jezik i brže napreduju.
Škola Tower vam u narednim redovima predstavlja 5 najčešćih grešaka pri učenju nemačkog jezika, koje će praktično svaki polaznik napraviti barem jednom.
Govorite Ich bin gut umesto Mir geht es gut
U Nemačkoj, temperature mogu biti veoma visoke leti, ali i veoma niske u toku zime. Prema tome, zgodno je znati i kako da izrazite svoja osećanja o spoljašnjoj temperaturi.
Dok su heiß i kalt ispravne reči za vruće i hladno, ako ih koristite sa ich bin, to će značiti da ljudima govorite da ste ’’vruća (atraktivna)’’ ili ’’hladna’’ osoba.
Kada govorite o tome kako se osećate u datom trenutku, jednostavno zamenite ich bin sa mir ist:
Mir ist kalt. (Hladno mi je.)
Mir ist heiß. (Toplo mi je.)
Isto tako, jedna od najčešćih grešaka jeste upotreba Ich bin gut umesto Mir geht es gut.
Na pitanje ’’Wie geht es dir?’’, odnosno ’’Kako si?’’ trebalo bi odgovoriti: Mir geht es gut ili Gut, danke. Pogrešno bi bilo reći Ich bin gut.
Ne vodite računa o poziciji glagola u rečenici
Ukoliko govorite engleski jezik, onda verovatno znate da on ima čvrstu strukturu rečenice – subjekat-glagol-objekat.
U nemačkom jeziku, jednostavne rečenice koje prve naučite prate istu strukturu, tako da možete pretpostaviti da je pravilo isto. Međutim, red reči u rečenici na nemačkom jeziku vrti se oko jedne zvezde – glagola. Vaša se rečenica ne vrti oko redosleda ta tri dela zajedno, već mnogo više oko toga gde glagol stoji. A gde je taj glagol? U jednostavnim rečenicama, glagol će stajati na drugom mestu. U nemačkom jeziku, glagol stoji čvrsto na drugoj poziciji, te se pri učenju ovog stranog jezika fokusirajte i usredsredite na to. Mnogi polaznici kursa nemačkog jezika zaboravljaju na ovo pravilo i ne vode računa o poziciji glagola u rečenici.
5 najčešćih grešaka pri učenju nemačkog jezika – Ne koristite Sie na pravi način
U Nemačkoj, formalnost u razgovoru se shvata veoma ozbiljno. Engleska reč you može se prevesti na nekoliko načina, tako da je veoma važno odabrati pravi.
Koristite du kada razgovarate sa prijateljima ili decom. Koristite Sie kada razgovarate sa odraslim osobama, strancima, sa bilo kim u formalnom ili radnom okruženju ili kada govorite preko telefona. Koristite Ihr kada razgovarate sa grupom prijatelja.
Ne pokušavate da mislite na nemačkom
Jedna od najčešćih grešaka koje se mogu dogoditi početnicima pri učenju nemačkog jezika jeste da pokušavaju da prevode reči koje su im poznate iz engleskog jezika. Dok neke reči zaista zvuče slično u ova dva strana jezika, mnogo je lakše učiti bez uticaja engleskog jezika.
Iako postoje razne sličnosti u rečima, građenje rečenice se umnogome razlikuje.
Recimo, ukoliko želite da kažete da ste rođeni u datoj godini, u engleskom jeziku to ćete učiniti na sledeći način: I was born in 1992.
Sa druge strane, u nemačkom jeziku nećete koristiti reč in. Jednostavno, reći ćete: Ich bin 1992 geboren.
Dakle, ne trudite se da prevodite celokupne rečenice sa engleskog na nemački, jer to jednostavno nije moguće.
Učite striktno iz udžbenika
Ukoliko učite bilo koji strani jezik samo i isključivo uz pomoć udbženika, vrlo je verovatno da isti nećete u potpunosti savladati.
Pored stručne literature, nemački možete učiti i uz pomoć filmova, muzike, časopisa, podkastova ili poezije.
Pored pohađanja kursa, neophodno je da učite jezik i van nastave. Ovo je od krucijalnog značaja za vaše napredovanje u učenju bilo kog stranog jezika.
Škola Tower nudi vam više različitih kurseva nemačkog i engleskog jezika, u skladu sa vašim trenutnim nivoom znanja. Za više informacija, možete nas kontaktirati!